Karin Nyman, dotter till Astrid Lindgren. Boken till höger har ingenting med texten att göra.
Karin Nyman, dotter till Astrid Lindgren. Boken till höger har ingenting med texten att göra.

I den nya utgåvan av ”Pippi Långstrump” plockas det omstridda ordet bort, rapporterar DN.

I samband med att Astrid Lindgrens barnbok ”Pippi Långstrump” fyller 70 i år så kommer en ny samlingsutgåva ut.

SVT klipper bort rasism ur ”Pippi Långstrump”

Men i den nya boken, som ska innehålla material från ”Pippi Långstrump”, ”Pippi går ombord” och ”Pippi i Söderhavet”, kommer ett ord som den senaste tiden blivit kontroversiellt att plockas bort, rapporterar Dagens Nyheter.

Pippis pappa kommer inte längre vara ”negerkung”, utan Söderhavskung på Kurrekurreduttön.

– Vi har diskuterat det i flera år och jag har varit den som mest har bromsat en ändring. Men jag har varit lite för gammal tidigare, säger Karin Nyman, Astrid Lindgrens dotter som har upphovsrätten till böckerna och är delägare i familjeföretaget Saltkråkan, till DN.

Hon säger till tidningen att hon tidigare har tänkt att ”det där n-ordet, det var ju bara ett ord som hörde historien till, det kunde väl få stå kvar?” – men att hon har ändrat sig nu.

– Det skadar, och då kan vi helt enkelt inte ha kvar det i Pippiböckerna, säger Karin Nyman till DN.

Nästa artikel inom Metro Music:
Zara Larsson kan få musikexportpriset