ANNONS
ANNONS
Logo

VAD TYCKER DU?

Detta är en kolumn. Det är en åsikt, betraktelse eller kommentar skriven av en återkommande skribent som är anlitad av Metro. Metro är en partipolitiskt obunden tidning och har inga ledarskribenter.

Abdulla Ahmed Miri: Rätta mig när min svenska är fel

Abdulla Ahmad Miri · 19 Okt 2018
Uppdaterad 22 Okt 2018
Jag satt som ett frågetecken och funderade på hur ett enda ord som ”Nähä” kan betyda en hel mening som ”Hörni, det är dags att gå och jobba igen!”, skriver Abdulla Ahmad Miri.

Jag satt som ett frågetecken och funderade på hur ett enda ord som ”Nähä” kan betyda en hel mening som ”Hörni, det är dags att gå och jobba igen!”, skriver Abdulla Ahmad Miri. Foto: Unsplash


Att lära sig ett helt nytt språk eller de oskrivna regler och normer för vilka beteenden som är önskvärda är inte så lätt som man kanske tror, skriver Abdulla Ahmad Miri.

klar

Artikellänk är kopierad

Detta är en kolumn. Det är personen som har skrivit texten som står för åsikterna i den, inte Metro. Metro är en politiskt obunden tidning.

På väg mot mitt första jobb i Sverige för fyra år sedan stod jag på busshållplatsen. Jag upptäckte att människor inte står bredvid varandra, inte pratar med varandra och undviker ögonkontakt. Jag minns hur många fel jag gjorde på mitt första jobb och hur jag blandade ihop namn – Maria blev Marie, Kristin blev Katarina.

quotation startI Sverige betraktas fikat som en del av arbetet och att inte fika anses misstänkt. Under fikat förstod jag att man får klaga på allt som är typiskt svenskt.quotation end

En dag stod jag på jobbet, framför baristan för att beställa kaffe. Där jobbade en tjej, det var hennes första dag på jobbet. Jag ville säga något fint till henne, så jag sa ”Du är så snygg!”. Hon blev röd i ansiktet och jag fick förklara tydligt att jag trodde att betydelsen av ordet var något annat.

Jag tog mitt kaffe och satte mig med mina kollegor. I Sverige betraktas fikat som en del av arbetet och att inte fika anses misstänkt. Under fikat förstod jag att man får klaga på allt som är typiskt svenskt. Plötsligt sa en kollega ”Nähä!” och reste på sig och då reste alla andra också på sig – för då var fikarasten tydligen färdig! Jag satt som ett frågetecken och funderade på hur ett enda ord som ”Nähä” kan betyda en hel mening som ”Hörni, det är dags att gå och jobba igen!”

Att lära sig ett helt nytt språk eller de oskrivna regler och normer för vilka beteenden som är önskvärda är inte så lätt som man kanske tror. Jag hörde om en kille från Syrien som bor i kollektiv och som också råkat ut för en pinsam kulturkrock. När han ville duscha så var det en tjej han bor med som också ville duscha samtidigt. Han sa ”Jag duschar bakom dig” istället att för att säga ”Jag duschar efter dig”. Tjejen förstod att det inte var meningen och hon rättade honom och sa att i Sverige gör vi inte så och säger inte så.

Vi nyanlända längtar efter att få lära oss svenska och de oskrivna regler i den svenska kulturen som lätt kan misstolkas. Tack vare mina hjälpsamma kollegor och kompisar som har rättat mig när jag sagt fel och även berättat hur det ser ut i Sverige, så har jag fått lära mig otroligt mycket. Vissa tycker att det är ohyfsat och förödmjukande att rätta oss, men vi uppskattar mycket att bli korrigerade när vi säger eller uttalar fel.

Abdulla Ahmad Miri

Plus: Människor som diskutera ämnet/texten och inte mig personligen när jag skriver en känslig krönika.Minus: Migrationsverket som ville utvisa den sexårige pojken till Ukraina.

”Jag är inte terrorist” – möt Metros kolumnist Abdulla Ahmad Miri

klar

Artikellänk är kopierad

Abdulla Ahmad Miri
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. Publisher och ansvarig utgivare Thomas Eriksson. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro