ANNONS
ANNONS
Logo

FÖRKLARAR FÖRÄNDRINGEN

Ändrade nationalsången under Melodifestivalen – så här lät det

Hugo Ewald · 27 Feb 2016
Uppdaterad 27 Feb 2016

Foto: Jessica Gow/TT


Under den fjärde deltävlingen i Melodifestivalen framförde programledarna Gina Dirawi och Sarah Dawn Finer en omgjord version av den svenska nationalsången. På sociala medier hyllas tilltaget som bland annat innehöll svenska folkvisor översatta till hebreiska och arabiska.

klar

Artikellänk är kopierad

Under Melodifestivalens fjärde deltävlingen sjöngs den svenska nationalsången, i en något förändrad version. Istället för "Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden", sjöng den medverkande barnkören "jag vill leva jag vill dö på jorden". Framförandet, som gick under namnet "Hela Sveriges sång" innehöll även svenska folkvisor översatta till hebreiska och arabiska, framförda av programledarna Gina Dirawi och Sarah Dawn Finer. Duon gästades sedan även av Jon Henrik Fjällgren.► LÄS MER: Ändrar i nationalsången under Melodifestivalen: "Vi bara grät"

– För oss är det viktigt att alla ska känna sig välkomna. Att det här programmet är och förblir hela Sveriges fest, sa de under genrepet.

Efter tilltaget att göra om den svenska nationalsången hyllas nu Gina Dirawi och Sarah Dawn Finer på sociala medier. Och enligt Expressen var repetitionerna fyllda av tårar.

– Vår produktion stod i tårar när vi kom ned i dag. Det är jättegulligt. Musik ska beröra och det här berör. Jag har gråtit på repet. Jag har koncentrerat mig på att sjunga rätt bara, sa Sarah Dawn Finer.

► LÄS MER: Här är kvällens lyckliga vinnare

klar

Artikellänk är kopierad

Hugo Ewald
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. Publisher och ansvarig utgivare Thomas Eriksson. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro