ANNONS
ANNONS
Logo

FÖRKLARAR FÖRÄNDRINGEN

Douglas Coupland skriver exklusiv roman för Metro

Emma Björkman · 4 Nov 2013
Uppdaterad 29 Nov 2013
Succéförfattaren skriver exklusivt för Metros läsare Douglas Coupland. 

Succéförfattaren skriver exklusivt för Metros läsare Douglas Coupland. 


Douglas Coupland blev världsberömd med romanen Generation X”. Nu har succéförfattaren skrivit en exklusiv följetong för Metros läsare. Med start i dag och tre veckor framåt publiceras ”Temp”.

klar

Artikellänk är kopierad

Vad har Douglas Coupland betytt för dig? 
  
   Jessika Gedin, 43, programledare för ”Babel”:
  
  
   – Jag har gett ut honom en gång i tiden och även träffat honom. ”Generation X” handlar inte om det man tror man tror att den ska handla om, den är inte skriven med ett ironiskt tilltal utan handlar om generationen som vuxit upp ui skuggan av kalla kriget. Jag älskar hans bok ”Livet efter Gud” och har översatt även den. Har du inte läst Douglas Coupland tidigare så börja med den. Om jag kommer att läsa ”Temp”? Absolut.
Vad har Douglas Coupland betytt för dig? Jessika Gedin, 43, programledare för ”Babel”: – Jag har gett ut honom en gång i tiden och även träffat honom. ”Generation X” handlar inte om det man tror man tror att den ska handla om, den är inte skriven med ett ironiskt tilltal utan handlar om generationen som vuxit upp ui skuggan av kalla kriget. Jag älskar hans bok ”Livet efter Gud” och har översatt även den. Har du inte läst Douglas Coupland tidigare så börja med den. Om jag kommer att läsa ”Temp”? Absolut.Foto: Jessika Gedin, 43, programledare för ”Babel”:
Vad har Douglas Coupland betytt för dig? 
  – Jag har inte en jättenära relation till honom. Jag läste ”Girlfriend in a coma” när jag åkte på en resa i slutet av 90-talet. Han skrev för just min generation och jag gillade hur han blandade ett cyniskt och blasé förhållningssätt med att vara frustrerad och vilja att saker ska hända. Det var en stämning han lyckades förfina.  Vi i Varanteatern kände att vi tillhörde den ironiska generationen men vi försökte inte bara vara ironiska utan mixade det med trams. Jag visste inte att Coupland skulle skriva för Metro men jag kommer ge "Temp" en chans.
Vad har Douglas Coupland betytt för dig? – Jag har inte en jättenära relation till honom. Jag läste ”Girlfriend in a coma” när jag åkte på en resa i slutet av 90-talet. Han skrev för just min generation och jag gillade hur han blandade ett cyniskt och blasé förhållningssätt med att vara frustrerad och vilja att saker ska hända. Det var en stämning han lyckades förfina.  Vi i Varanteatern kände att vi tillhörde den ironiska generationen men vi försökte inte bara vara ironiska utan mixade det med trams. Jag visste inte att Coupland skulle skriva för Metro men jag kommer ge "Temp" en chans.
Vad har Douglas Coupland betytt för dig? 
  – Han påverkade tveklöst mer min personliga journalistik än Killinggänget i stort. Vi funderade aldrig på termen att vara ironiska utan tyckte mest att vi gjorde buskis. Men det finns en likhet i att vi och han är i ständig förändring. När jag skulle intervjua Morrissey i Salt Lake City för Pop i slutet av 90-talet hamnade jag bredvid Douglas Coupland på flyget men förstod inte förrän långt efteråt att det var han. Han berättade att han ville döpa sin nästa bok till ”Girlfriend in a coma” efter Morrisseys låt. Om jag kommer att läsa ”Temp”? Ja, det tror jag, det är ett kul initiativ.
Vad har Douglas Coupland betytt för dig? – Han påverkade tveklöst mer min personliga journalistik än Killinggänget i stort. Vi funderade aldrig på termen att vara ironiska utan tyckte mest att vi gjorde buskis. Men det finns en likhet i att vi och han är i ständig förändring. När jag skulle intervjua Morrissey i Salt Lake City för Pop i slutet av 90-talet hamnade jag bredvid Douglas Coupland på flyget men förstod inte förrän långt efteråt att det var han. Han berättade att han ville döpa sin nästa bok till ”Girlfriend in a coma” efter Morrisseys låt. Om jag kommer att läsa ”Temp”? Ja, det tror jag, det är ett kul initiativ.

“Hej. Mitt namn är Shannon. Jag är vikarie, men mycket mer än så, jag är framtidens arbetskraft i västvärlden. Visst, du kanske har en fast anställning nu, men en dag kommer du att vara jag." Så börjar ”Temp” (”Vikarien”) – följetongen som den kanadensiske kultförfattaren Douglas Coupland skrivit exklusivt för Metro. Från och med i dag kan Metros läsare följa historien om Shannon som är både ung, smart och tillfälligt anställd. Under 20 dagar framöver kommer en del per dag att publiceras på originalspråket engelska på metro.se. Det var Douglas Coupland själv som kontaktade Metro Kanada med en idé till en serie – och nu kan Metroläsare över hela världen ta del av samarbetet. Att just publicera en följetong i en dagstidning är inget nytt grepp för succéförfattaren. Redan i slutet av 80-talet publicerade han en artikelserie i en lokaltidning om ”generation X”.  1991 släpptes boken med samma namn – och med den blev Douglas Coupland ett världskänt namn och en talesperson för den så kallade ironiska generationen. Hans senaste verk ”Worst. Person. Ever” – en förlängd version av en novell han skrev för ett magasin för fyra år sedan – kom i början av oktober. ”Douglas har beskrivits som den mest talangfulle samtida tolkaren av nordamerikansk popkultur och ”Temp” lever mer än väl upp till hans rykte”, skriver Charlotte Empey, chefredaktör för Metro Kanada. 

LÄS MER
Douglas Coupland: Ägg från utomjordingar i din hjärna

Fotnot: ”Temp” publicerades under november 2013 och ligger av upphovsrättsskäl inte längre kvar på Metro.se. 

klar

Artikellänk är kopierad

Emma Björkman
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro