ANNONS
ANNONS
Logo

FÖRKLARAR FÖRÄNDRINGEN

Martin är vår nya tv-stjärna – i Kina

Lars Carlsson · 1 Aug 2007
Uppdaterad 16 Feb 2011
Martin Wallströms rollfigur Lucas har problem med att få i gång sin väns maskiner och tvingas stanna längre i Kina än han tänkt sig. 

Martin Wallströms rollfigur Lucas har problem med att få i gång sin väns maskiner och tvingas stanna längre i Kina än han tänkt sig.  Foto: Hao Roi


klar

Artikellänk är kopierad

TV-SERIE. I sommar gör göteborgaren Martin Wallström sitt livs insats som skådespelare i en kinesisk dramaserie. I slutscenerna flyr han hals över huvud hem till Sverige, hatad av befolkningen. – Det är något av en drömroll jag fått, säger han.Rollen fick han mer av en slump. Han råkade se en annons om en provspelning i Stockholm i slutet av mars, kastade sig på tåget och infann sig i studion. Han blev snabbt besviken.– Jag var fruktansvärt nervös och de var väldigt trötta och skulle precis åka hem till Kina. Det blev inte bra. Jag trodde aldrig att det skulle bli något.

Två veckor senare var han på plats i Peking för att hälsa på medspelare, prova kläder och ta bilder. Regissören hade fastnat för svensken.För det är just en svensk som spelar huvudrollen i tv-serien ”Once upon a time in China” som spelas in i Peking i sommar. Den unge ingenjören Lucas reser från Sverige för att hjälpa sin kinesiske vän som ska anlägga en tändsticksfabrik i Peking. Året är 1906 och det råder oro i Kina, skakat av boxarupproret och med revolten 1911 i horisonten.– Lucas har en oerhörd hemlängtan och råkar också bli förälskad i vännens fru. De ligger med varandra och får ett barn ihop.

Sonens födelse skapar kalabalik.– Det visar sig att barnet har blå ögon. Och då förstår ju alla vad som har hänt. Med lynchmobben efter sig flyr Lucas till slut till Sverige.Tv-serien ska sändas någon gång nästa sommar  och spelas in fram till i höst.– Det är väldigt långa arbetsdagar, 15 timmar om dagen är inte ovanligt och man jobbar sju dagar i veckan.Språkliga och kulturella missförstånd förekommer också. Martin Wallström minns särskilt ett tillfälle. – Regissören ville att jag skulle charma en kvinna i en av scenerna. Kineserna har ett uttryck för det som heter ”dina ögon kan döda”. Tolken översatte det olyckligtvis till ”you should kill with your eyes” och jag fattade ingenting. Men till slut redde vi ut det.

klar

Artikellänk är kopierad

Lars Carlsson
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro