ANNONS
ANNONS
Logo

FÖRKLARAR FÖRÄNDRINGEN

Översätt internet

Tomas Lundin · 15 Maj 2008
Uppdaterad 15 Feb 2011
För det mesta fungerar översättningen utmärkt, som här när metro.se:s artikel översätts till engelska. 

För det mesta fungerar översättningen utmärkt, som här när metro.se:s artikel översätts till engelska. 


klar

Artikellänk är kopierad

Vill du veta vad ryska, kinesiska, eller arabiska sajter skriver om? Nu kan du översätta internet.

Google har nu lanserat sin översättningsfunktion Google Translate för svenska.Du kan alltså skriva in webbadressen på den utrikiska sajt du vill översätta – och vips så kommer den på svenska.Det hela bygger på statistik och matematik. Google har databaser med texter på olika språk som är översatta. Utifrån denna statistik görs översättningarna baserat på hur orden brukar översättas i dessa texter. Engelska är grundspråket – så om du vill läsa en fransk sida översätts den först till engelska och sedan till svenska.– Det är ingen magi inblandad, i alla fall inte mer än den som finns i matematiken, säger Maria Göth pressinformatör på Google Sverige.Då det inte är människor som översätter blir det ibland galet och översättningarna blir ganska roliga (se exempel intill).– Men då kan rapportera en bättre översättning som sedan kan användas i framtiden, säger Maria Göth.

Metro testar: Så funkar Googles översättningar

Metrosajter

Metro.se översatt till engelskaFörvånansvärt bra resultat, även om Google har svårt att förstå sammansatta  ord som "skräckmyror", "gubbsjuk" och "mobilhatare", som förblir oöversatta.Dråpligate exempet:  Rubriken "Män blir kåta av sportbilar", där ett tillstånd av upphetsning förväxlas med en traditionell samisk bostad och blir "Men become hut of sports cars".Betyg ••••

Metro Boston – översatt till svenska Förståeligt, men knappast perfekt. Även här svårt med sammansatta ord som "superdelegates", men framförallt är det ordföljden som blir knasig. Dråpligaste exemplet: "Ja, hon är onstage och hålla en mikrofon, men fruktar inte: Lindsay Lohan är egentligen inte sjunga i offentlig igen." Betyg: •••

Metro Danmark – översatt till svenska Behovet av en dansk-svensk översättning kanske inte är så stort, men den fungerar bra. Här är meningsuppyggnaden klart godkänd, men ordförrådet lämnar lite att önska. Dråpligaste exemplet: Rubriken "Djur skilsmässa för Cleese" – Google förväxlar danskans ord för djur – dyr – med dyr som i kostsam. Betyg: ••••

Metro Spanien – översatt till svenska Chockerande bra översättning! Helt i nivå med danskan, om inte bättre, trots att spanskan är så olik svenskan. Dråpligaste exemplet: Rubriken "The Royal City remsor episka att vinna EM" ... Que?Betyg: •••••

Metro Ryssland – översatt till svenska Utbudet av nyhetskällor från Ryssland på engelska är ganska dåligt. Därför öppnar den ryska översättningen en ny värld, även om meningarna är lite kryptiska ibland. Dråpligaste exemplet: I rysslandskollegornas tävling kan unga kvinnor bli "cover girls" – men i översättning blir det "Bli den täcka flickan med Metro Beauty". Betyg: ••••

Andra sajter:

Asahi Shimbun – från japanska till svenska Här märks att det finns en avgrund mellan det svenska språket och japanskan. Rubrikerna blir uppsatser och vad "skada kvinnors underkläder i en flod" betyder vågar man inte ens tänka på. Dråpligaste exemplet: "Två flickor, gymnastik, Toyota, Aichi kläder avbröt mannen på lam" ... kommentarer överflödiga.

Betyg: •

Bild.se – från tyska till svenska Tyska Bild är berömt för sin svulstiga stil och sin oblyga mix mellan krim och naket. Översättningen blir inte klockren, men man förstår oftast vad det handlar om. Dråpligaste exemplet: "Beherzt bita i en citron utan ansikte förlåtit?" ... ja, det kan man verkligen fråga sig.Betyg: •••

Helsingin Sanomat – från finska till svenska Finskan har som bekant inte så mycket gemensamt med svenskan. Den färdiga översättningen har inte så mycket att göra med något språk överhuvudtaget. Det går knappt att förstå vad det handlar om. Dråpligaste exemplet: Den finska fotbollspelaren Laura Kalmari översätts till "Laura Bläckfisk". Inte så smickrande. Betyg: ••

klar

Artikellänk är kopierad

Tomas Lundin
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro