ANNONS
ANNONS
Logo

FÖRKLARAR FÖRÄNDRINGEN

Yolo tar plats i ordboken

Clara Guibourg · 15 Aug 2014
Uppdaterad 15 Aug 2014
Rapparen Drake var en av de som populariserade uttrycket ”yolo”, som användes flitigt i låten ”The Motto” från 2011.  

Rapparen Drake var en av de som populariserade uttrycket ”yolo”, som användes flitigt i låten ”The Motto” från 2011.   Foto: TT


Yolo, mansplaining och cray. Har du koll på de engelska nyorden? 

klar

Artikellänk är kopierad

Orden som lagts till i nätversionen av den klassiska engelska ordboken Oxford Dictionary vid senaste uppdateringen får nog en och annan att höja på ögonbrynen.

Yolo, en akronym för "you only live once" eller "du lever bara en gång" är alltså någon slags 2000-talets version av latinska uttrycket "carpe diem" ("fånga dagen").

Mansplaining, då? Det är en hopslagning av "man" och "explain" ("förklara"), och betyder alltså att en man nedlåtande förklarar något för en kvinna – med utgångspunkten att hon vet mindre för att hon är kvinna.

Tilläggen till Oxford Dictionarys nätversion bygger enligt BBC på ordbokens språkbevakningsprogram, som mäter språkbruk på nätet.  

– En av de stora fördelarna med programmet är att kunna utforska hur det engelska språket utvecklas annorlunda över världen, säger redaktören Katherine Connor Martin till BBC.

"Side-boob" (sidan av en kvinnas bröst) är till exempel tio gånger vanligare i Storbritannien än i USA, medan amerikanerna är fyra gånger mer benägna att använda sig av uttrycket ”adorbs” (gulligt, kortform av ”adorable”).

klar

Artikellänk är kopierad

Clara Guibourg
NyheterÅsiktGo!ViralgranskarenMetrojobbMetro Mode

© Copyright 2019 Metro Media House AB. All information på metro.se skyddas av lagen om upphovsrätt. Ange källa Metro vid citering.

metro